为什么进行译员分级 译员分级的标准
发布:admin | 发布时间: 2012年5月10日 译无止境集团,由曹旭东先生创建,集团下包括译无止境翻译网站、译无止境第三方翻译交易担保平台、译无止境论坛以及北京译无止境翻译有限公司。译无止境品牌,表达了曹旭东先生对于翻译行业的信心,对于翻译职业的热爱,对于翻译事业的执着追求。译无止境翻译交易平台,是相应于翻译行业市场混乱,恶性竞争,因行业欺骗导致经济纠纷较多等情况而创建的一个第三方担保平台,通过第三方资金担保,让交易双方放心满意诚信合作。
译员等级划分标准
说明:以下分级标准出自译无止境翻译交易平台,适用于译无止境翻译交易平台,解释权归译无止境翻译交易平台所有。如果您有建议或意见,欢迎提出。如果您想引用本分级标准,请注明来源于译无止境翻译交易平台。本分级标准用于为译员进行分级,以便直接客户或翻译公司更加高效地找到合格译员承接翻译任务,同时,也是对合格译员的一种认可。当然,我们希望译员能实事求是,真实地提供信息,诚实地提交测试稿,以便得到公正的分级。请注意,通过本平台分级只是证明译员可能是这个级别,具体是否真的是这个级别,还有待于在以后与客户及翻译公司合作过程中,根据反馈情况做调整。如果提供虚假信息,早晚是要露馅的。
口译及笔译译员分级标准
笔译暂定六级,用A、B、C、D、E、F表示。
口译暂定三级,用A、B、C表示。
各等级笔译译员水平描述
A级笔译员:译文可达到出版级别。译文可免校对。
B级笔译员:译文经过简单校对后可达到出版级别。
C级笔译员:译文经过认真校对后可用;译员经过认真学习及耐心指导后可晋级B级笔译员。
D级笔译员:译文经过艰苦校对后勉强可用,校对后译文远远达不到审校人员水平。
E级笔译员:译文错误严重,可用句子不足整篇译文的50%。
F级笔译员:译文无任何可用句子。
翻译市场译员合格率分析
目前,A、B、C、D、E、F六个级别的译员都在承接翻译任务,稿件来源不一,有的是直接客户一手资料,有的是翻译公司二手资料,更有层层转包后的三、四、五手资料,因此价格逐渐降低,最终获取之译文质量不高甚至很糟糕,直接客户从最初期望的本该由A或B级译员提供的翻译服务,经过层层转包,最后拿到了由C、D甚至E、F级译员翻译的作品。
按照目前中国大陆翻译市场行业情况:A级译员的市场价格应该在中译英120元/千字,英译中100元/千字以上;B级译员的市场价格应该在中译英100元/千字,英译中80元/千字以上;C级译员的市场价格应该在中译英80元/千字,英译中60元/千字以上;D级译员的市场价格应该在中译英60元/千字,英译中40元/千字以上。
当然,经过认证的译员,如果等级在A、B、C以下,译无止境翻译交易平台认为这类译员当时不具备独立翻译能力,不建议其承接翻译任务,也不建议翻译公司使用这种水平的译员。这些译员可以经过学习、锻炼、培训获得提高后重新定级,进入可用译员之列。
根据本人多年来创建翻译论坛及组建翻译团队和公司过程中对数以万计译员的分析来看,目前,按照在译员总人数中所占比例,A级译员不到1%,B级不到10%,C级不到20%,其余大概70%译员属于CDE级译员。这些不合格译员中,有一小部分可以经过学习、培训后晋升到C级译员,为翻译公司所用。目前,ABC级译员稿源比较稳定,尚在求职的比例不高,而DEF级译员,求职比例比较高,而且,希望通过学习、实习、实战、培训提高自己水平的,比例也很高。这就是翻译公司收到的求职简历中,经过筛选,合格译员不足2%的原因。而几乎所有翻译公司,都是一直在招聘译员过程中,因为译员流动性大,自己业务增大过程中,需要的译员数量会越来越多,招聘译员、优选测试译员,对于考虑长久发展壮大的翻译公司来说,是一个长期的事业。
尽管选择译员复杂低效,各家公司都在重复着相同的工作。有些翻译公司相互之间关系好,通过某些合作方式,相互共享译员,叫做“借”译员,实际上,也是相互有限制的,只是特殊形式上的业务转包或分包而已,没有实现译员资源的共享,尤其对于整个翻译行业来说,译员资源的透明度非常低,每家公司都掌握着或多或少的译员资源,每家都不够用,又不肯共享了给别人用,造成各家翻译公司都无法承接更大的翻译任务,每位译员都不能保证自己有足够的翻译任务,从而,导致译员有时候无米下锅,而翻译公司有时候有米找不到足够锅的局面。
有了一个稳定可靠的翻译平台为翻译公司选拔译员,翻译公司可以随时通过付费迅速获取需要的译员资源,译员也增加了为更多翻译公司服务的机会,这样,就大大方便了优秀及合格译员与翻译公司之间的合作。
译无止境翻译交易平台译员级别划分
相应于以上分析及译员等级划分标准,在译无止境翻译交易平台上,我们对译员级别做了更加容易辨识的标记,那就是,合格译员都是VIP译员,等级从VIP1到VIP4不等,和上面的ABC级译员是可以对应的,即,VIP1=C级(合格级)译员、VIP2=B级(标准级)译员、VIP3=A级(专家级)译员、VIP4是更高级(母语级)译员。
译无止境翻译交易平台各级译员参考价格标准
各级译员英译中参考价格:
VIP1(合格级)译员:60-80元/千字;
VIP2(标准级)译员:80-100元/千字;
VIP3(专家级)译员:100-150元/千字;
VIP4(母语级)译员:>150元/千字。
各级译员中译英参考价格:
VIP1(合格级)译员:80-100元/千字;
VIP2(标准级)译员:100-120元/千字;
VIP3(专家级)译员:120-200元/千字;
VIP4(母语级)译员:>200元/千字。
译无止境翻译交易平台译员分级条件
第一步是实名认证,只有实名认证的译员才可以参与译员分级。实名认证是免费的,您只需要填写《译无止境翻译交易平台认证译员申请表》并提供在有效使用期内的身份证复印件或扫描件即可。如果您想做译员分级,我们将收取一定费用,因为我们要对您做测试,需要人工成本,而且,分级译员会有更多优势,比如,对竞标项目具有优先中标权,更加容易被招标方选中承接翻译任务等。我们会根据您的擅长专业选取一篇或几篇文章,总字数在1000字中文左右,包括英译中或中译英或双向(如果您只擅长中译英或英译中,请提前告知,我们将只对您做单向测试),交给您翻译,并限定2个小时内提交测试稿。我们将委托资深或专家译员或译审为您的译文做审校,并根据您译文的得分情况对您做译员分级。
译无止境翻译交易平台译员分级收费标准
欢迎您参加译无止境翻译交易平台译员分级测试,我们保证认真、公正、及时地对您的测试稿做出评审,但是,我们也保证严格地执行打分制度,所以,我们会很高兴您能通过分级测试并顺利晋级,因为50万翻译从业大军中,合格率是相当低的,我们会为选出的每一位合格译员喝彩和祝贺,同时,我们也希望,如果您没有通过分级测试,没有成功晋级,也不要气馁,也不要伤心难过,因为还可以通过学习和实践后再次进行译员分级测试。相应于第一次参加译员分级测试的译员,我们将收取1000元评审费,如果第一次不能顺利晋级,还可以进行第二次、第三次甚至更多次分级测试,相应于后续每次测试,我们将收取200元评审费。
译无止境翻译交易平台译员分级评分标准
备注:本方法由译无止境翻译交易平台独创/欢迎读者提出意见及建议
译无止境翻译交易平台综合差错率规定
译无止境翻译交易平台为简化流程,采取最直接的方法计算综合差错率(R),就是直接用错误字数除以总字数。
对于中译英稿件,直接用其英文译文作为计算依据(总单词数为T),每处单词拼写错误算1个错误字(P);每处标点符号误用(包括空格误用)错误算1个错误字(F);每处数字错误算2个错误字(S);每处人名、地名、公司名等错误算2个错误字(Z);每处语法错误(包括介词搭配等)算2个错误字(Y);每处句子错误(必须调整结构,或重新组织,或重新翻译,或仔细斟酌的句子,包括漏译)算一个错误句(J),该句子包含的单词数(N)折算成错误字(N),考虑句子错误的程度,乘以一个百分比作为调整系数(M%),漏译情况下,调整系数按照100%计算。
中译英综合差错率计算公式:R=(P+F+2×S+2×Z+2×Y+J×N×M%)/T
对于英译中稿件,直接用其中文译文作为计算依据(总字数为T),每处错别字算1个错误字(P);每处标点符号误用(包括空格误用)错误算1个错误字(F);每处数字错误算2个错误字(S);每处人名、地名、公司名等错误算2个错误字(Z);每处句子错误(必须调整结构,或重新组织,或重新翻译,或仔细斟酌的句子,包括漏译)算一个错误句(J),该句子包含的字数(N)折算成错误字(N),考虑句子错误的程度,乘以一个百分比作为调整系数(M%),漏译情况下,调整系数按照100%计算。
英译中综合差错率计算公式:R=(P+F+2×S+2×Z+J×N×M%)/T
译无止境翻译交易平台译员分级标准
说明:除以上综合差错率之外,译员分级还要考虑一个参数,那就是与母语差异性,这个参数适用于译员水平在专家级及母语级做选择时使用。如果译员综合错误率达到专家级译员标准,而且,与母语差异性为0,或近似为0,则译员可晋升为母语级译员。
各级译员分级标准如下:
综合差错率 母语差异性 译员级别
R>30‰ NA 不合格译员
10‰<R≤30‰ NA 合格级(VIP1)
3‰<R≤10‰ NA 标准级(VIP2)
1‰<R≤3‰ NA 专家级(VIP3)
‰<R≤3‰ 0 母语级(VIP4)
- 相关文章:
发表评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。