——（政府削权）“我们要有壮士断腕的决心”= We should have the determination to cut the wrist like brave warriors.
——“腐败和我们政府的信誉应该说水火不容”= Corruption is incompatible to reputation of the government, like fire to water.
——（两岸同胞）“打断骨头还连着筋”= Bones may be broken, but they are not split, because we are compatriots.
——（两岸关系）“使其花团锦簇，我想花好总有月圆时”= ...so that it will be full of flowers. When flowers are in full blossom, there will be a time for the moon to be full again.
——“至于食品安全，那可以说是天大的事”= Food safety is of utmost importance.
——（查处）“假冒伪劣和黑心食品”= punish the heartless producers of substandard and fake food
"However deep the water may be, we will wade into it because we have no alternative."
On Comprehensive reforms
"We need to prevent the urban malaise and avoid the situation in which high-rises co-exist with shantytowns."
"We need to leave to the market and society what they can do well. The government needs to manage well the matters that fall under its supervision."
On Government reforms
"I feel upset (about the smog that recently shrouded Beijing and large parts of the country's eastern areas). To tackle the problems, we need an iron fist, firm resolution and tough measures."
"Pursuing government office and making money have been 'two separate paths' since ancient times."
On Clean governance
"Bones may be broken but not the sinews, because we are fellow compatriots. Between us there is no knot that cannot be undone."
On Cross-Straits ties
"I don't believe conflicts between big powers are inevitable. Shared interests often override their disputes."
On Ties with the US
"We should not make groundless accusations against each other and should spend more time doing practical things that will contribute to cybersecurity."
On Accusation of Chinese hacker attacks against the United States
"We will upgrade China's economic development model to enable people to enjoy clean air and safe drinking water and food."
On Tackling pollution and food safety problems
"There are more than 1.3 billion people in this country, and we are still on a long journey toward modernization. That requires an international environment of lasting peace."
On Sustainable development
"Hong Kong compatriots are hardworking and smart. Hong Kong society is open, inclusive and vigorous."
On Cooperation between the mainland and Hong Kong
"In a country as vast as China, we have a lot of tasks to fulfill. As for the most important one, I think it is to facilitate the continuous growth of the economy."
On Top tasks of the new cabinet
"We will be true to the Constitution and loyal to the people, and the people's wish will point the direction of our government's efforts."
On Serving the people and Constitution