陈璐是我省外事侨务办公室唯一的韩语翻译。
  “你长得真像韩剧上的美女!”这是记者见到陈璐时说的第一句话。这位高挑漂亮的辽宁姑娘不扭捏,还告诉记者,韩国来宾常问她是不是朝鲜人(因为韩国人认为朝鲜出美女)。
  在陈璐来之前,省外办接待韩国来宾都要请“外援”,当时我省各高校也没有开设韩语专业(华师去年开设了该专业)。前湖北省委书记俞正声上任后,开始力促鄂韩合作交流。
  2005年7月,省外办专门去韩语专业实力最强的大连外国语大学揽才,挑中了陈璐——大学期间,陈璐曾为大连服装节以及中韩合资企业做过翻译,并被大学公派至韩国庆熙大学做交流生。
  初上班,陈璐就给俞书记做翻译,与韩资企业负责人谈80万吨乙烯项目。陈璐觉得,做口译最难的不是领导会见,而是各种难以预见的专业术语和名词,“这要求翻译本身必须涉猎广泛,且要临场反应敏捷”。一次,省领导向韩国客人介绍我省的“双低油菜”,但事实上,韩国根本没有油菜。陈璐凭借自己对双低油菜知识的全面掌握,翻译为:“是蔬菜的一种,其油酸含量达60%,因而被称为‘最健康的油’。”
  为了能跟上韩国人俚语、流行语发展的速度,陈璐有三大法宝:每日上韩国门户网站浏览;看韩剧(但她不看字幕,因为她认为不少韩剧的中文字幕制作质量不高,常常翻译有误);与工作中认识的韩企老板的孩子做朋友,“他们能告诉我,现在韩国称呼帅哥的不同说法,有长相好的,身材好的……”陈璐最迷韩国第一帅哥张东健。
  目前,韩国已成为我省第四大贸易伙伴。今年内,韩国驻汉总领事馆将开馆,首任总领事严基成信心百倍,表示将争取在任期内使鄂韩合作规模超过鄂法合作。
  亲历湖北与韩国这些年来的交往合作历程,陈璐做了一个生动的对比:2005年我省在韩国举办湖北周时,许多韩国人拿着中国地图问“湖北在什么地方?”;这两年韩国人说起湖北如数家珍:湖北是千湖之省,武汉是交通枢纽……
  建议:学韩语的动力,不能仅仅是看了一部电视剧或者听了一首韩语歌这么简单,否则很难坚持下去的。学一门语言,如果不学个一年半载的几乎没什么用处,最多会说你好而已。韩语入门容易,学好很难,特别是其中的敬语和非敬语,韩国很讲究礼节和尊卑有序,同一个词,在不同场合对不同人讲话,有几种表达方式。
  同声传译高手王曼:“编外成员”端上金饭碗
  从事交替传译和同声传译的高级口译人才,则被公认为“金饭碗”——在湖北,交替传译日薪可上千元,同声传译日薪更可达万元。武汉大学口译队的王曼同时端着两个“金饭碗”。
  一头飘逸的卷发,干净的眼神,精致的五官,磁性的嗓音,4月16日,春天的武大校园很美,王曼绝对是其中一道靓丽的风景线。
  口译中的同声传译,就好比金字塔的塔尖。在武汉乃至全省,“实战”经验丰富的同声传译员不过十来人,而其中绝大部分都是来自武汉大学口译队的大学生。仰慕武大口译队的粉丝们都说“考研容易入队难”,进了口译队要想被作为同传“苗子”培养,更是难上加难。而王曼正式进入武大口译队,还不到一年。
  王曼大学时就读于湖北经济学院外语系,参加了学校的口译队。大三那年,她参加了在武汉大学举行的一次省级口译大赛并获一等奖,她的出色表现给大赛评委——武汉大学口译队总领队吴钟明留下极深的印象。更为巧合的是,王曼的指导老师夏老师正是吴钟明的学生。此后,王曼就成了武汉大学口译队的“编外成员”。为了“转正”,王曼决心考入武大外国语学院读研究生。去年9月,她如愿以偿,并成为口译队的骨干队员,代表口译队参加了武汉市人民政府国际咨询顾问团、国际友谊小姐世界大会、2009水资源与可持续发展高层论坛等一系列国内国际会议的交替传译和同声传译工作。
  在这些国际会议上,同传译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。王曼说,同传要求听、说的反应时间仅仅只能有3秒钟,堪称口译的最高境界,这要求译员不仅要具备极高的翻译技能,还要有很强的心理素质,甚至是体能。同传时必须“眼、耳、口、脑、手”齐动,每次在进行同传时,她的神经都是绷得紧紧的,既拼脑力,又拼体力,还拼心理。做的时间长了就会感觉缺氧、想吐,甚至全身大汗淋漓,所以同声传译员每工作15-20分钟,必须轮换休息,“一次同传做下来,如果没有腰酸背痛的感觉,那多半是在偷懒!”
  出色的外表、出众的口译能力,记者以为,王曼肯定已为自己毕业后的人生做了极为灿烂的规划——王曼的师兄师姐中有的去了外交部,有的留在新华社。然而,她的回答却有些出人意料,“我想当一名口译老师,就像夏老师那样。”王曼说,夏老师在口译方面很优秀,她一直都是自己的偶像,加上自己的母亲也是老师,所以做口译老师是她的梦想。她希望能将自己的口译经验传递下去,通过自己的努力培养出更多的口译人才。
  建议:有些人觉得,学习英语、或是学习一门新的语言并非易事,甚至要用“刻苦”二字来形容学习的过程。其实,能将学习语言当成爱好,就不会觉得那么苦了。我喜欢用“勤奋”二字来形容学习语言的过程——不停地学习吧,当你的努力得到收获后,你就会感到无比的兴奋。